
桃「ลูกพีช 」
桃「ลูกพีช 」
英語:Peach
タイ語:ลูกพีช 読み:Lokpeach

桃「ลูกพีช 」は 果物が芳しくて香がいいです。桃の原産地は中国をあっています。今、この果物はタイで植える阿片がカバーしられます。桃は寒空が好きです。桃の姿態は心が同じです。
"ลูกพีช” หรือลูกท้อ เป็นผลไม้ชนิดแรกที่ทำรายได้ให้กับชาวเขาทดแทนการปลูกฝิ่น ผลไม้ในตระกูลนี้ได้รับการยกย่องว่าเป็นผลไม้วิเศษมาแต่โบราณ ทั้งพีช บ๊วย(หรือเหมยนั่นล่ะ) ท้อ พรุน พีชจะเติบโตและออกผลได้ดีในอากาศเย็น แต่ไม่เย็นเกินไป จึงเป็นผลไม้อันเป็นสัญลักษณ์ว่าฤดูหนาวกำลังย่างกรายเข้ามาในช่วงปลายฤดูใบไม้ร่วง และบ่งบอกว่าฤดูหนาวกำลังจะผ่านพ้นไปในไม่ช้าในช่วงปลายฤดูหนาว ในแถบเอเชียพีช (หรือท้อ) ได้รับการยกย่องว่าเป็นผลไม้อายุวัฒนะ ด้วยกลิ่นหอมอวลชวนหลงใหล และรูปทรงแสนงามอันคล้ายคลึงหัวใจ สัญลักษณ์แห่งชีวิต
英語:Peach
タイ語:ลูกพีช 読み:Lokpeach

桃「ลูกพีช 」は 果物が芳しくて香がいいです。桃の原産地は中国をあっています。今、この果物はタイで植える阿片がカバーしられます。桃は寒空が好きです。桃の姿態は心が同じです。
"ลูกพีช” หรือลูกท้อ เป็นผลไม้ชนิดแรกที่ทำรายได้ให้กับชาวเขาทดแทนการปลูกฝิ่น ผลไม้ในตระกูลนี้ได้รับการยกย่องว่าเป็นผลไม้วิเศษมาแต่โบราณ ทั้งพีช บ๊วย(หรือเหมยนั่นล่ะ) ท้อ พรุน พีชจะเติบโตและออกผลได้ดีในอากาศเย็น แต่ไม่เย็นเกินไป จึงเป็นผลไม้อันเป็นสัญลักษณ์ว่าฤดูหนาวกำลังย่างกรายเข้ามาในช่วงปลายฤดูใบไม้ร่วง และบ่งบอกว่าฤดูหนาวกำลังจะผ่านพ้นไปในไม่ช้าในช่วงปลายฤดูหนาว ในแถบเอเชียพีช (หรือท้อ) ได้รับการยกย่องว่าเป็นผลไม้อายุวัฒนะ ด้วยกลิ่นหอมอวลชวนหลงใหล และรูปทรงแสนงามอันคล้ายคลึงหัวใจ สัญลักษณ์แห่งชีวิต
Posted by ナムジャイスタッフ at
2009年01月28日17:39│17:39
│Comments(0)
キンカン「ส้มจี๊ด」
キンカン「ส้มจี๊ด」
英語: Orange
タイ語:ส้มจี๊ด 読み:Somjid

これはキンカン「ส้มจี๊ด」です。キンカンは果物が小さいです。甘いです。この果物はフルーツジュースが作れます。喉 がいいです。この果物は高いビタミンです。キログラムは50-60バーツらしいです。ロタス・デパートヘ買いに行きました。

英語: Orange
タイ語:ส้มจี๊ด 読み:Somjid

これはキンカン「ส้มจี๊ด」です。キンカンは果物が小さいです。甘いです。この果物はフルーツジュースが作れます。喉 がいいです。この果物は高いビタミンです。キログラムは50-60バーツらしいです。ロタス・デパートヘ買いに行きました。

Posted by ナムジャイスタッフ at
2009年01月26日20:29│20:29
│Comments(0)
メロン「แตงเทศ 」
メロン「แตงเทศ」
英語:cantaloupe
タイ語:แตงเทศ 読み:Tanted

これはメロンです。タイはこの果物が好きです。美味しくて甘いです。メロンの種類がたくさんあります。メロンの身もたくさんあります。大体、オレンジ色や白いや緑 なとがあります。メロンは果物ですが、料理が作れます。サラダやアイスクリームやフルーツジュースなどがあります。高いビタミンC、カルシウムですね。キログラ14-20バーツらしいです。 果実店 で買うができます。
英語:cantaloupe
タイ語:แตงเทศ 読み:Tanted

これはメロンです。タイはこの果物が好きです。美味しくて甘いです。メロンの種類がたくさんあります。メロンの身もたくさんあります。大体、オレンジ色や白いや緑 なとがあります。メロンは果物ですが、料理が作れます。サラダやアイスクリームやフルーツジュースなどがあります。高いビタミンC、カルシウムですね。キログラ14-20バーツらしいです。 果実店 で買うができます。

Posted by ナムジャイスタッフ at
2009年01月22日11:15│11:15
│Comments(0)
キウイフルーツ 「กีวี」
キウイフルーツ 「กีวี」
英語:Kiwi Fruit
タイ語:กีวี 読み:Kiwi

キウイフルーツは 寒い域が蔓草です。キウイフルーツの実は二つがあります。「緑、亜麻色」
黒い核が食べられます。この果物は甘酸っぱいですが、美味しいです。役に立つココナツがたくさんあります。高いビタミンC、カルシウムですね。キウイフルーツは果物を輸入品しています。

กีวีฟรุต (Kiwifruit) เป็นไม้ผลเขตหนาวประเภทเลื้อยเถาที่สำคัญชนิดหนึ่ง ผลไม้กีวี มีสองแบบคือ ธรรมดา (เนื้อสีเขียว) และ เนื้อสีเหลืองในผลกีวี มีวิตามินซี แคลเซียม โปรตัสเซียม และมีเอนไซม์ช่วยย่อยโปรตีน
英語:Kiwi Fruit
タイ語:กีวี 読み:Kiwi

キウイフルーツは 寒い域が蔓草です。キウイフルーツの実は二つがあります。「緑、亜麻色」
黒い核が食べられます。この果物は甘酸っぱいですが、美味しいです。役に立つココナツがたくさんあります。高いビタミンC、カルシウムですね。キウイフルーツは果物を輸入品しています。

กีวีฟรุต (Kiwifruit) เป็นไม้ผลเขตหนาวประเภทเลื้อยเถาที่สำคัญชนิดหนึ่ง ผลไม้กีวี มีสองแบบคือ ธรรมดา (เนื้อสีเขียว) และ เนื้อสีเหลืองในผลกีวี มีวิตามินซี แคลเซียม โปรตัสเซียม และมีเอนไซม์ช่วยย่อยโปรตีน
Posted by ナムジャイスタッフ at
2009年01月19日13:35│13:35
│Comments(0)
ココナツ 「 มะพร้าว」
ココナツ 「 มะพร้าว」
英語:Coconut
タイ語:มะพร้าว 読み:Mapao

これはココナツ 「 มะพร้าว」が木本 です。この果物は知るタイ人がいいです。白い部分が固形胚乳。その中に固い殻に包まれた大きな種子があります。役に立つココナツがたくさんあります。ココナツ は作るタイ料理ことできます。タイデザートで 汁物もココナツ のありる材料から。硬い皮も用品を作ることができます。

มะพร้าว เป็นพืชยืนต้นชนิดหนึ่งที่เรารู้จักกันดี อยู่ในตระกูลปาล์ม เราใช้ประโยชน์จากมะพร้าวได้หลายทาง เช่น น้ำและเนื้อมะพร้าวอ่อนใช้รับประทาน เนื้อในผลแก่นำไปขูดและคั้นทำกะทิ กะลานำไปประดิษฐ์สิ่งของต่าง ๆ เช่น กระบวย โคมไฟ ฯลฯ นอกจากนี้มะพร้าวจัดเป็นไม้มงคลชนิดหนึ่ง ตามตำราพรหมชาติฉบับหลวง ได้กำหนดให้ปลูกมะพร้าวไว้ทางทิศตะวันออกของบ้าน เพื่อความเป็นสิริมงคล
英語:Coconut
タイ語:มะพร้าว 読み:Mapao

これはココナツ 「 มะพร้าว」が木本 です。この果物は知るタイ人がいいです。白い部分が固形胚乳。その中に固い殻に包まれた大きな種子があります。役に立つココナツがたくさんあります。ココナツ は作るタイ料理ことできます。タイデザートで 汁物もココナツ のありる材料から。硬い皮も用品を作ることができます。

มะพร้าว เป็นพืชยืนต้นชนิดหนึ่งที่เรารู้จักกันดี อยู่ในตระกูลปาล์ม เราใช้ประโยชน์จากมะพร้าวได้หลายทาง เช่น น้ำและเนื้อมะพร้าวอ่อนใช้รับประทาน เนื้อในผลแก่นำไปขูดและคั้นทำกะทิ กะลานำไปประดิษฐ์สิ่งของต่าง ๆ เช่น กระบวย โคมไฟ ฯลฯ นอกจากนี้มะพร้าวจัดเป็นไม้มงคลชนิดหนึ่ง ตามตำราพรหมชาติฉบับหลวง ได้กำหนดให้ปลูกมะพร้าวไว้ทางทิศตะวันออกของบ้าน เพื่อความเป็นสิริมงคล
Posted by ナムジャイスタッフ at
2009年01月14日18:12│18:12
│Comments(0)
ブドウ 「องุ่น」
ブドウ「องุ่น」
英語:Grape
タイ語:องุ่น 読み:A-ngun

ブドウは木本で、蔓の低木があります。寒空に植えることができます。 ブドウは果物がよくて、甘くて、酸っぱいです。この果物がいっも食べたら、体がいいです。高いビタミンCでです。

องุ่น เป็นพืชยืนต้น มีลักษณะเป็นไม้พุ่มรอเลื้อย องุ่นสามารถเจริญเติบโตได้ดีทั้งในเขตหนาว รสหวาน มีสีเขียว ม่วงแดง และม่วงดำ แล้วแต่พันธุ์ มี 1-4 เมล็ด องุ่นยังสามารถนำไปทำเป็นเหล้าองุ่น ซึ่งเป็นเหล้าบำรุง ใช้เป็นยา การรับประทานองุ่นเป็นประจำ จะช่วยเสริมทำให้ร่างกายค่อยๆแข็งแรงขึ้นได้
英語:Grape
タイ語:องุ่น 読み:A-ngun

ブドウは木本で、蔓の低木があります。寒空に植えることができます。 ブドウは果物がよくて、甘くて、酸っぱいです。この果物がいっも食べたら、体がいいです。高いビタミンCでです。

องุ่น เป็นพืชยืนต้น มีลักษณะเป็นไม้พุ่มรอเลื้อย องุ่นสามารถเจริญเติบโตได้ดีทั้งในเขตหนาว รสหวาน มีสีเขียว ม่วงแดง และม่วงดำ แล้วแต่พันธุ์ มี 1-4 เมล็ด องุ่นยังสามารถนำไปทำเป็นเหล้าองุ่น ซึ่งเป็นเหล้าบำรุง ใช้เป็นยา การรับประทานองุ่นเป็นประจำ จะช่วยเสริมทำให้ร่างกายค่อยๆแข็งแรงขึ้นได้
Posted by ナムジャイスタッフ at
2009年01月12日01:08│01:08
│Comments(0)
苺「สตรอเบอรี่」
苺「สตรอเบอรี่」
英語:strawberry
タイ語:สตรอเบอรี่ 読み:strawberry


苺は一年生植物 です。この苺の木が多岐で、 貼る土壌です。苺の花が白いです。苺の実が赤くて甘酸っぱいです。高いビタミンC、A、Bで、ファイバーです。風を引くとき、苺で癒すことができます。これは69バーツで250グラムです。ロタス・デパートヘ買いに行きました。
สตรอเบอรี่เป็นพืชล้มลุก แตกกิ่งก้านแผ่ปกคลุมดิน ใบจะรวมกันอยู่ 3 ใบใน 1 ก้าน ขอบใบมีรอยหยัก มีดอกสีขาว ผลมีก้านยาวเชื่อมกับต้น มีเสี้ยนเล็กๆ บางๆ กระจายอยู่ทั่วผล มีกลีบเลี้ยงบนขั้วของผล เมื่ออ่อนมีสีขาว เหลือง เมื่อสุกจะเป็นสีส้ม หรือแดง รสชาติอมเปรี้ยวถึงหวาน ขึ้นอยู่กับผลที่สุก สตรอเบอรี่มี วิตามินเอ, วิตามินบี และวิตามินซี มีกรดฟอลิค มีเส้นใยอาหาร
英語:strawberry
タイ語:สตรอเบอรี่ 読み:strawberry


苺は一年生植物 です。この苺の木が多岐で、 貼る土壌です。苺の花が白いです。苺の実が赤くて甘酸っぱいです。高いビタミンC、A、Bで、ファイバーです。風を引くとき、苺で癒すことができます。これは69バーツで250グラムです。ロタス・デパートヘ買いに行きました。
สตรอเบอรี่เป็นพืชล้มลุก แตกกิ่งก้านแผ่ปกคลุมดิน ใบจะรวมกันอยู่ 3 ใบใน 1 ก้าน ขอบใบมีรอยหยัก มีดอกสีขาว ผลมีก้านยาวเชื่อมกับต้น มีเสี้ยนเล็กๆ บางๆ กระจายอยู่ทั่วผล มีกลีบเลี้ยงบนขั้วของผล เมื่ออ่อนมีสีขาว เหลือง เมื่อสุกจะเป็นสีส้ม หรือแดง รสชาติอมเปรี้ยวถึงหวาน ขึ้นอยู่กับผลที่สุก สตรอเบอรี่มี วิตามินเอ, วิตามินบี และวิตามินซี มีกรดฟอลิค มีเส้นใยอาหาร
Posted by ナムジャイスタッフ at
2009年01月07日21:31│21:31
│Comments(0)
ローズアップル「ชมพู่」
ローズアップル「ชมพู่」
英語:roseapple
タイ語:ชมพู่ 読み:Sompuu
ローズアップル「ชมพู่」は木本果物です。タイ語でソムプーです。ローズアップルの花は香がよくてローズ同じです。ローズアップルの実甘くてあった水です。縁起物から 、タイ人は家にローズアップルを植える。キログラ25-40バーツらしいです。 果実店 で買うができます。

英語:roseapple
タイ語:ชมพู่ 読み:Sompuu
ローズアップル「ชมพู่」は木本果物です。タイ語でソムプーです。ローズアップルの花は香がよくてローズ同じです。ローズアップルの実甘くてあった水です。縁起物から 、タイ人は家にローズアップルを植える。キログラ25-40バーツらしいです。 果実店 で買うができます。

Posted by ナムジャイスタッフ at
2009年01月05日14:00│14:00
│Comments(0)